Third Éditions, de la pantalla al libro

El videojuego, como tantos otros medios artísticos, tiene muchos datos de interés que analizar. En esta labor de investigación, hay una empresa que destaca entre todas ellas en este objetivo. Hablamos de Third Éditions, la editorial francesa nos ha dado muchos trabajos de gran calidad desde su fundación. A base de sus recientes campañas en Kickstarter, muy pronto podremos disfrutar de sus obras en inglés. Para mostrar el impacto de su trabajo, vamos a examinar su trayectoria y ver que nos podría aguardar a futuro.

La empresa nacida por dos autores

La editorial surgió gracias a la colaboración entre Mehdi El Kanafi y Nicolas Courcier. En 2010 crearon una firma editorial conocida como Console Syndrome. Tras su venta un año después, han colaborado en la redacción de varios libros. Entre ellos, podemos encontrar algunos que ya hemos podido analizar, como Metal Gear Solid: Hideo Kojima’s Magnum Opus o Dark Souls Beyond the GravePoco después decidieron crear una firma propia con la que pudiesen distribuir sus obras. De esta manera nació Third Éditions.

Sin embargo, la empresa no ha comenzado a ser conocida en el panorama mundial hasta el lanzamiento de las campañas en Kickstarter. La editorial, de procedencia francesa, realizaba sus trabajos tan solo en francés. Es por ello que, mediante la financiación a través de Kickstarter, han comenzado a traducir y difundir sus obras en inglés. Y es así como muy pronto, gracias al éxito de su última campaña, podremos adquirir en inglés una obra que trata a un personaje tan singular como es Yoko Taro.

Third Éditions

El toque de Third Éditions

Pero, entre tantas editoriales existentes que también se enfocan en la investigación de videojuegos, Third Éditions tiene su granito que aportar. ¿Y cuál es exactamente ese punto que les hace destacar? La investigación. En concreto, el enorme y exhaustivo trabajo de investigación y detalle que se ve impregnado en todas sus obras. Todos los trabajos de Third Éditions narran con increíble precisión todos los entresijos y detalles que han caracterizado a los videojuegos tratados.

Entre los ejemplos, podemos encontrar Bioshock: From Rapture to Columbia. En él se narra de manera lógica, clara pero sumamente detallista tanto la trayectoria de Ken Levine como en qué aspectos afectó al desarrollo de sus obras el trabajar en determinados proyectos. O, también, podemos ver parte de esa investigación en la obra dedicada a Metal Gear Solid. Tanto el tormentoso proceso de desarrollo de Metal Gear Solid V: The Phantom Pain como el toque de Kojima en las cinemáticas es explicado de manera que cualquier neófito pueda comprenderlos.

Y es en esto en lo que se resume la fórmula de Third Éditions: ensayos de aproximadamente 300 páginas que aglutinan un tremendo trabajo de investigación para exponerlo de manera sencilla y concisa. Obras que tanto a los que desconocen una saga como a sus más fieles seguidores les resultará enriquecedora.

¿Futuros proyectos?

Third Éditions tiene aún muchas obras sobre las que trabajar y que traducir. Pero, para su próxima campaña de Kickstarter, ¿qué podríamos pedir para que sea traducido? Siendo ya este un apartado dependiente de los gustos de uno, prefiero hablar de manera personal.

En primer lugar, sería un gran incentivo que en su próxima campaña de Kickstarter propusiesen traducir su obra  Persona: Derrière de masque, traducido como Persona: Tras la máscara. Una de las obras emblemáticas de Atlus, como es Shin Megami Tensei y su sub-serie Persona, merece que tenga un análisis pormenorizado, tanto de su creación como de sus fuentes de inspiración. Siendo obras de gran profundidad, tanto en los temas en los que trata como su manera de afrontarlos, sería interesante que el ensayo fuese traducido al inglés.

Third Éditions

A continuación, y siguiendo con otro de los grandes de los RPGs, pediría la llegada de La Légende de Dragon Quest, o La leyenda de Dragon Quest. El título original de Enix es tan longevo y extenso como Final Fantasy. Tanto por el impacto que ha supuesto en la cultura del videojuego merece que sean desvelados sus entresijos.

Por último, estoy seguro que muchos otros también darían todas sus chapas por conseguir el título más radioactivo que existe. Por ello, sería interesante que nos llegase traducido Fallout. Histoire D’une Mutation o Fallout. Historia de una mutación. Muchos utilizarían sus tentáculos mutantes para desplegar las páginas a través del ensayo que analice el desértico páramo. Es posible que entre los escombros de la antigua civilización se esconda mucho más de lo que podamos llegar a pensar.

¿Y vosotros? ¿Qué tituló querríais que publicase o tradujese la compañía? Tendremos que esperar hasta la próxima campaña para adquirir los títulos.

Podéis adquirir sus productos a través de la propia web de Third Éditions.

John Mendiburu Gomez

Escrito por: John Mendiburu Gomez

Estudiante de Derecho. Fan incondicional de manga y los videojuegos, pero en especial de los RPGs. Puedes encontrarme en Twiter en la cuenta @Zerowolfu

LegiondeJugadores

Comunidad de jugadores/as. Únete a nosotros para estar al tanto de las últimas novedades y encontrar una nueva visión de los videojuegos.

Nuestro Twitter